Русскоимённые сотрудники Namecheap

Довелось мне на днях пообщаться с поддержкой Namecheap. Это довольно крупный американский регистратор и хостинг-провайдер. И популярный.

Общение происходило классически: создаёшь тикет — получаешь ответ.

Вопрос получился долгим, поэтому переписка затянулась и каждый раз мне отвечал новый сотрудник. И каждый раз меня поражал тот факт, что имя этого сотрудника привычно русскому слуху. Т. е. писали мне не какие-то Джоны Смиты, Уоррены Уотсоны, Джеймсы Хэтфилды и Саманты Фергюсон, а наши родные Маши Ивановы, Романы Тюленевы, Николаи Сергеевы и т. п.

Когда я увидел первые имена сотрудников, то обрадовался: вот же родные люди, пишут на правильном английском (насколько я могу судить) и работают за рубежом! Но после нескольких сообщений я начал подозревать, что не всё так просто.

Вполне возможно, что пишут мне именно Джоны Смиты, но чтобы не смущать мою русскую душу незнакомыми именами, мне заботливо подставляют «родные».

Как к этому относиться, я не знаю. С одной стороны, мне неприятно: неужели они думают, что если я увижу в имени отправителя Джон Смит или Рамвилас Шарма, то откажусь от пользования их услугами? С другой стороны, если сотрудники техподдержки не работают под реальными именами, а пользуются псевдонимами, то какая разница что они выберут? Вася Пупков лучше чем сотрудник129.

Я написал плагин для WordPress — Виджет для Яндекс. Дзен

Вообще это не первый мой плагин для WordPress. Их у меня уже несколько штук. Каждый решает какую-то конкретную, нужную только мне, задачу. А вот этот плагин я решил довести до ума (несмотря на мою нелюбовь php) и выложить в свет.

Интересный получился опыт.

Во-первых, любопытно было сравнить процедуру одобрения плагинов для Bukkit, где я когда-то был одним из участников «BukkitDev Staff» и то как проводится эта процедура здесь. Для того чтобы плагин прошёл проверку нужно сначала отправить предварительный вариант. Мне указали на несколько ошибок. После чего плагин нужно снова отправлять проверяющему по почте. В общем за пару дней, этот этап был пройден. Далее всё ещё интереснее. Если на BukkitDev / Curse есть полноценный интерфейс для редактирования страницы плагина, загрузки разных версий. То тут — это просто доступ к svn-репозиторию. А описание — это специальным образом (что-то вроде markdown) отформатированный readme.txt.

Во-вторых, очень любопытно осуществляется перевод плагинов. Я с дуру написал плагин на английском, чтобы потом добавить перевод. А оказалось, что можно было писать всё на русском и потом переводить (или не переводить на английский). Всё-таки потенциальные пользователи плагина в большинстве своём окажутся русскоязычными.

Процедура перевода плагина очень любопытна. Если плагин соблюдает определённый синтаксис предусмотренный API Wodpress, то его переводить можно на сайте проекта перевода WordPress. Естественно я бросился сразу переводить. Но не тут-то было. Оказалось, у меня нет прав на подтверждение переводов для моего плагина. Пришлось искать специального человека — редактора русского перевода WordPress, который выдал мне соответствующие права.

Перевёл, подтвердил. Полез смотреть страницу плагина и сам плагин — нет русского. Расстроился: неужели чего-то пропустил. Пока перечитывал документацию — всё заработало. Оказалось переводы синхронизируются не сразу, а через какое время.

В общем, забавно.

P. S. Плагин доступен в репозитории WordPress, искать по названию «Widget for Yandex Zen». Ну или можно просто скачать его здесь.

Прощай, Пивик!

Когда-то, меня бесило расхождение статистики, которую демонстрировали мне некоторые плагины WordPress и данные Яндекс.Метрик. Первых я подозревал в завышении, вторых — в занижении.

В итоге, я поставил себе для контроля ещё одно решение — это Piwik, представляющий собой очень гибкий и удобный инструмент, для сбора статистики по сайту. Первое время я заглядывал туда чуть ли ни каждый день, но поскольку его статистика ни чем не отличалась от того, что я видел в Метриках, то постепенно я стал заглядывать в него всё реже и реже.

В общем, вещь хорошая, но не нужная. Не нужная именно мне, поэтому начинаю удалять его со своих сайтов. В тоже время если вам нужен подобный инструмент — рекомендую.

День Джима и Джона

8 декабря — это день, в который я всегда вспоминаю двух музыкантов. Это Джим Моррисон и Джон Леннон.

Джим Моррисон родился 8 декабря 1943 г., Джон Леннон погиб 8 декабря 1980 г. Я не вижу в этом какой-то мистической связи. Просто так совпало.

У меня не было ни малейшего шанса (разве что родиться случайно на много лет раньше и в другой стране), чтобы побывать на их концертах или послушать их вживую. Но мне приятно, думать, что благодаря их искусству частица их души передалась мне и ещё миллионам людей, которые не представляют себе жизни без музыки The Beatles и The Doors, без музыки Джона и Джима.

Сегодня, почему-то я вспомнил две песни.

Первая — это жизнеутверждающая Wintertime Love c альбома The Doors «Waiting for the Sun».

А вторая — трогательная песня Julia, которую Джон Леннон написал в память о своей матери.

Это очень разные песни, но именно их мне захотелось сегодня послушать.

В Google Drive через консоль

Некоторое время назад нашёл замечательную вещь — консольное приложение для работы с Google Drive. Оно существует в версиях для всех мыслимых операционных систем (правда про андройд забыли, но там оно и не нужно ;)) и отлично подходит для автоматизации резервного копирования небольших серверов.

Я себе так организовал цикл бэкапа, который перекидывает с серверов архивы на гугл-диск, а оттуда уже идёт загрузка на мои локальные диски.

Утилита называется Gdrive и загрузить его можно на гитхабе.

Я вернул своё доброе имя на Twitch :)

Какой-то нехороший человек несколько лет назад решил назваться моим именем на Twitch. Поскольку я стримы не пишу, а смотрю крайней редко, то меня это не особо трогало.

Но после тогда компания Curse (а это: CurseForge, BukkitDev, Minecraft Wiki, CurseApp и многое другое) перешло под крыло Twitch, возникла проблема с аккаунтами. Twitch хочет видеть везде единый аккаунт, а имя fromgate там было занято.

Одновременно с этим Twitch пообещал высвобождать старые и неиспользуемые аккаунты и единственный способ проверить освободилось ли желанное имя — это попробовать переименоваться. Увы, несколько месяцев я давил заветную кнопку и получал в ответ «имя занято».

Поэтому я решил держаться до последнего, потому что очень не хотел бы получить на BukkitDev новое имя вместо fromgate.

Но сегодня приложение Twitch (бывшее CurseApp) не сделало мне последнее предупреждение: объединяй аккаунты, мигрируй на Twitch иначе будет поздно!

Я возмутился и написал в твиттере в аккаунты CurseApp и CurseForge вопрос о том, что мне делать если я не хочу менять своё имя на CurseForge (чёрт с ним с CurseApp!). И мне заверили, что я смогу оставить старый никнейм для этих сайтов. Т. е. логиниться я будут под новым именем, а отображаться имя будет как «fromgate».

Делать нечего я начал процесс объединения, но при этом упрямо попробовал объединить аккаунты под именем, используемом на Curse. И чудо! Всё получилось!

А на почту мне пришло такое уведомление:

Переводы Майнкрафта — 50 тыс. установок!

Приложение Translations for Minecraft скачали уже больше 50 тыс. раз!

Оно всё также популярно в Вьетнаме и Индонезии, но активно увеличивается количество установок в Польше.

Ждём теперь 100 тыс. установок 🙂

Меньше слов, больше дела

После попытки повлиять на наличие положительных отзывов, добавив промо-ролик, демонстрирующий принципы работы с приложением ситуация не сильно улучшилась. Пользователи программы даже стали в комментариях советовать просмотреть это видео.

Но всё равно тех, кто ставил «одну звёздочку», осталось довольно много. Тогда я решил попробовать пойти другим путём. Теперь «Translations for Minecraft» поступает коварно. Принудительно закрывает Minecraft, если он висел в памяти, на момент запуска приложения и вносит правку прямо в настройки игры. При следующем запуске Майнкрафта, шрифты уже применились, язык можно сразу выбирать из меню — никаких перезапусков Майнкрафта не требуется.

И это сработало! Пользователям не нужно объяснять, что делать. Нужно всё делать за них!!!

В общем, сейчас лента отзывов выглядит примерно так:

Видеоролик про Translations for Minecraft

После последних обновлений, которое снизило требования к количеству ОЗУ устройства и качеству интернет соединения, количество негативных отзывов снизилось. Теперь снова есть только две оценки: «пять звёздочек» и «одна звёздочка».

Причём одна звёздочка — это как правило сообщения от тех, кто не смог разобраться как работает приложение (к примеру, не перезапустил Майнкрафт или не догадался включить ресурспак).

Есть конечно ещё и двойки-тройки, но тут претензия в основном к качеству переводов, а точнее к их неполноте. Но тут я могу только приглашать людей помогать с переводами и надеяться, что что-то из этого получится.

А вот бороться с «одной звёздочкой» мне кажется проще. Я быстренько скомпоновал короткий ролик, демонстрирующий порядок работы с приложением. Добавлю ролик в Google Play и посмотрим какой будет эффект 😉

Translations for Minecraft 2.0.0

Обновил сегодня приложение для переводов. Из нового — решил, что не нужно формировать переводы на лету, а надо использовать заранее подготовленные файлы. Это позволит во-первых, качать меньше. Во-вторых, не зависит от смены формата файлов при выходе очередного обновления ПК-версии Майнкрафта, как это было при выходе Minecraft 1.11.

Кроме того, я поэкспериментировал с элементами управления и сделал новое окно для выбора (и поиска) нужного языка.

Вообще, всю эту возню с созданием приложения, я постоянно сравниваю с полузабытым опытом программирования на Delphi. Вот в этот раз я увидел явные плюсы. Насколько помню, в Delphi создание собственного стиля оформления для строк списка, делалось гораздо сложнее. В Android Studio это оказалось довольно удобно и наглядно.

Скачать приложение можно GooglePlay: