Вы меня с кем-то путаете
Недавно я уже писал о том какие страсти, достойные бразильских сериалов, разгорелись вокруг перевода термина Elytra. Что интересно, похожая ситуация произошла и с японским переводом и хоть всё было гораздо жестче, накрутка дублированными аккаунтами шла очень агрессивная, вся эта история уже неинтересна. Но с недовольством пользователей столкнулся и я. Причем иногда по строкам, обсуждение которых, на мой взгляд не стоит и выеденного...
ДалееДолгое ожидание Майнкрафт 1.9 уже подходит к концу. Мы уже знаем наиболее вероятную дату выхода — это 29 февраля и сейчас разработчики что-то усиленно «работают напильниками» доводя до ума игру. Но если заглянуть в святая святых разработчиков мы не сможем. то вот рассказать о том, как происходит перевод Minecraft 1.9 я могу. Первое, что я хотел бы отметить — это ограниченность сроков и информационный вакуум. Но самым удивительным, на...
ДалееПрошлый раз рассуждая, о том как можно назвать Redstone, я не учёл некоторых вопросов, которые Mojang считает принципиальными. В ходе обсуждения, MissMarzenia (она является одним из кураторов проекта перевода со стороны Mojang) предложила таблицу, в которой перечислила ряд терминов, для которых действуют «особые» правила перевода. При этом она сообщила, что слова выделенные красным цветом не переводятся ни в коему случае, для них допустима...
ДалееПродолжаю разглядывать перевод. Попалась мне на глаза «Варочная стойка«. Вообще, помню когда-то было предложено название «алхимическая стойка». Делалось это тогда в спешке. Поскольку, найти что-то более подходящее не удалось, то было предложено это название. Потом появилась «варочная стойка», как я понимаю прямым переводом, к которому все привыкли (как когда-то привыкли и к другим «крайностям«). Но ведь если...
ДалееWeighted pressure plate, уж позвольте мне не переводить это название до поры до времени, один из самых ненавистных мною блоков в игре. Во-первых, в связи со своим функционалом, на мой вкус он нарушает дигитальную логику технологии редстоун-схемотехники. А во-вторых,.. попробуйте-ка перевести это название. На русской вики, пошли просто и перевели в лоб (вообще очень хорошо, что этот «прибор» крафтится, а не добывается в Энде — тогда можно...
Далее