Вы меня с кем-то путаете
Кто-то возможно заметил, что переводя новость о выходе снапошота 15w44a, я обыграл слова “The End”, воспользовавшись словом “Предел”. Сделал я это не просто так, но примеряя новый вариант перевода названия измерения End, о котором хочу поговорить сегодня. Сейчас, как многие знают есть расхождение к подходу переименования названия измерения “End” и слов от него образованных. Мне кажется, появилась неплохая альтернатива,...
Далее