трудности перевода

9

Край как надо перевести End. Будет ли этому Предел?!

Кто-то возможно заметил, что переводя новость о выходе снапошота 15w44a,  я обыграл слова «The End», воспользовавшись словом «Предел». Сделал я это не просто так, но примеряя новый вариант перевода названия измерения End, о котором хочу поговорить сегодня. Сейчас, как многие знают есть расхождение к подходу переименования названия измерения «End» и слов от него образованных. Мне кажется, появилась неплохая альтернатива, которая...

Далее